Poemo verkita originale en esperanto pri la dua mondmilito.

Imagem

Ĉi tie iam estis domoj

kaj kantoj sonis tra l’ aer’.

Nun staras nigraj domfantomoj

timige mutaj en vesper’.

 

Ĉi tie iam infaneto

soldaton ludis kun plezur’.

Nun kuŝas korpo de poeto

tordita, ĉe brulanta mur’.

 

Ĉi tie iam regis lumo

kaj vibris varma vivosent’.

Nun ŝvebas ĉie akra fumo, 

funebre peza en silent’.

 

Ne pasis longa tempodaŭro,

rapide venis buĉa ŝtorm’,

senteblas ĉie nur bedaŭro:

trankvilas urb’ en morta dorm’.

 

Aŭtoro: Johán Valano

Poemo sugestita de Rangel de Castro.

 

Respondi

Entajpu viajn informojn sube aŭ alklaku piktogramon por ensaluti:

WordPress.com Logo

Vi komentas per via konto de WordPress.com. Elsaluti /  Ŝanĝi )

Twitter picture

Vi komentas per via konto de Twitter. Elsaluti /  Ŝanĝi )

Facebook photo

Vi komentas per via konto de Facebook. Elsaluti /  Ŝanĝi )

Connecting to %s